Skip to main content

COL CHINA

COL CHINA / NAPA

Brassica rapa forma Pekinensis

La col napa no proviene del Valle de Napa, California, y su nombre en realidad proviene de una palabra japonesa para las hojas de una verdura. La col china se originó en el delta del río Yangtze de China en el siglo XIV. Se utiliza principalmente en la cocina china, japonesa y coreana, como en salteados, dumplings y kimchi.

En Corea, existe la tradición de 김장 (gimjang) de preparar kimchi después del comienzo de un nuevo año. La comunidad fermenta colectivamente col china y otras verduras con pimiento rojo para sobrevivir el invierno.

Amy Yoon HeadshotCreado por Amy Yoon mediante el Programa de Equidad a través de Historias de Duke Gardens. Amy se graduó en 2023 del Trinity College of Arts & Sciences de Duke University.

Vea más plantas de este proyecto aquí.

NAPA CABBAGE

Brassica rapa Pekinensis group

Napa cabbage is not from Napa Valley, California, and its name actually comes from a Japanese word for the leaves of a vegetable. Napa cabbage originated in the Yangtze River Delta of China in the 14th century. It is used mostly in Chinese, Japanese and Korean cooking, such as stir-fry, dumplings and kimchi.

In Korea, there is a tradition of 김장 (gimjang) to prepare kimchi after the beginning of a new year. The community collectively ferments napa cabbage and other vegetables with red pepper to sustain themselves through the winter.

Amy Yoon HeadshotCreated by Amy Yoon through Duke Gardens’ Equity Through Stories Program. Amy is a 2023 graduate of Duke University’s Trinity College of Arts & Sciences.

See more plants from this project here.

Why is this sign in Spanish?

Visitors to Duke Gardens speak many different languages. English and Spanish are two of the most common primary languages in our area today.

Reading a sign is generally an easier way to get information in the garden than scanning a QR code to go to a website for a translation, as you might have noticed! When our signs can only be printed in one language due to size constraints, we vary which language is on the sign and which is on the website so that both English and Spanish speakers have the opportunity to read signs in person.